点击下图进入课程

课程改版公告

本课程由苏州大学翻译系杜争鸣教授与试译宝联合打造,以时政用语的中英翻译为主要内容。面向学生及社会译员开放。

课程亮点

资深老教授亲自授课

紧扣时事热点
用地道英语表达中国特色

90天直击中式英语痛点

与CATTI考试、政府机构应聘紧密相连

杜争鸣教授

简介

苏州大学外国语学院翻译系教授,硕士研究生导师。西安外国语大学1982年本科毕业,1989年在同校获英语语言文学硕士学位。1999年至2000年在北京大学外国语学院攻读翻译方向博士,同时担任北京新东方学校首任翻译主讲。长期从事翻译实践,教学与研究,语言教学法研究。主讲英汉对比研究,高级笔译,高级口译等研究生与本科生专业课程。在国内外出版专著、译著及论文约60种。主编The Chinese Way 系列丛书。

目前担任英国Cambridge Scholars Publishing 特邀中国图书组稿编辑与主编。

    著作

  • 《语言,翻译,文化》, 东南大学出版社,2006
  • 《翻译策略与文化》,中国经济出版社,2008
  • 《自然英语学习法》,中国经济出版社,2008
  • 《英汉互译原理与实践教程》,中国经济出版社,2010
  • 《时政用语中译英释例》,外文出版社,2014
  • The Chinese Language,五洲传播出版社,2010
  • JimmyDu’s Essential Chinese, Cambridge Scholars Publishing, 2015
  • ChineseLanguage Demystified, Cambridge Scholars Publishing, 2015

奖励机制

优秀奖(面向全体学员)

课程结束后由商鹊网组织测试,成绩前10%的学员即可成为签约兼职译员,签约后获得500元现金红包。

成就奖(仅面向合作院校学生)

2017年5月通过CATTI笔译二级考试并晒分,即获得500元现金红包

全勤奖(仅面向合作院校学生)

完成全部练习且讲评出席全勤,即获得200元现金红包

合作院校的特权

1、合作院校的学生可享受试译宝平台上课程/练习/培训的优惠折扣;

2、合作院校的学生可优先获得由商鹊网提供的培训和实习机会;

3、合作院校的老师可即时获取本校学生参与试译宝课程/培训/实习的情况报告。

如何成为我们的合作院校?

请联系我们的邮箱:kefujun@mail.shiyibao.com

电话/微信请咨询:15210961986 张女士